Musica

IU + Suga: il nuovo, popolarissimo singolo [VIDEO]

Uscito ieri Eight, frutto della collaborazione tra l’artista k-pop  Lee Ji-eun, aka IU, e il rapper dei BTS: su Youtube e Twitter è di tendenza

Buone notizie per il fan del K-pop coreano: i due cantanti IU e Suga hanno pubblicato un nuovo singolo. “Eight” – criptico titolo scelto per il nuovo brano – è una combinazione di melodie pop e rock su strofe rappate, e secondo alcuni parla dell’essere ventottenni oggi: i due artisti, non a caso, hanno la stessa età. Altri fan tuttavia, che hanno discusso prevalentemente sui social della questione, ritengono che il titolo rimandi al numero di anni che sarebbe durata l’amicizia tra la cantante Lee Ji-eun, in arte IU, e l’amica Sulli, recentemente venuta a mancare. In queste ore la discussione prosegue a colpi di tweet complice, forse, anche la natura onirica del clip: costituito da sequenze di riprese e di disegni animati, il clip infatti mostra la cantante IU che osserva una ragazza vestita di bianco (l’avatar di Sulli?) che vola su un drago in un cielo al tramonto, solcando terra e cielo.

Il brano, già popolarissimo, ha in queste ore sfondato quota 20 milioni di visualizzazioni su Youtube. La genesi della canzone è stata alquanto rapida; intervistato, Suga ha parlato sia della fase compositiva sia della fase di pubblicazione: “Dopo aver finito di lavorare su una canzone, quando è stata pubblicata di solito non la ascolto. Perché posso solo sentire le cose che vorrei poter fare meglio. Nel momento in cui lascia le mie mani, penso che la canzone appartenga agli ascoltatori”.

Eight, scritto ed arrangiato da Suga e IU, vede inoltre la collaborazione di Yoongi, che si è occupato dei sintetizzatori.

TESTO DI EIGHT – IU ft. SUGA

So are you happy now?
Finally happy now, are you?
Mwo geudaeroya nan?
Da ileobeorin geot gata

Modeun ge mamdaero watdaga insado eopsi tteona
Idaeroneun mueotdo saranghago sipji ana
Da haejil daero haejyeobeorin
Gieok sogeul yeohaenghae

Urineun orenji taeyang arae
Geurimja eopsi hamkke chumeul chwo
Jeonghaejin ibyeol ttawineun eopseo
Areumdawotdeon geu gieogeseo manna

Forever young
Forever we young
Ireon angmongiramyeon yeongyeong kkaeji aneulge

Seom geurae yeogin seom seoroga mandeun jageun seom
Ye eum forever young yeongwoniran mareun moraeseong
Jakbyeoreun machi jaenanmunja gatji
Geuriumgwa gachi majihaneun achim
Seoroga i yeonggeobeul jina
Kkok i seomeseo dasi manna

Jinadeut nal wirohadeon nuguui maldaero gojak
Han ppyeomjjari chueogeul inneun ge cham swipji ana
Sigani jinado yeojeonhi
Nal butdeuneun geugose

Urineun orenji taeyang arae
Geurimja eopsi hamkke chumeul chwo
Jeonghaejin annyeong ttawineun eopseo
Areumdawotdeon geu gieogeseo manna

Urineun seororeul bego nuwo
Seulpeuji aneun iyagireul nanwo
Uulhan gyeolmal ttawineun eopseo
Nan yeongwonhi neol i gieogeseo manna

Forever young
Forever we young
Ireon angmongiramyeon yeongyeong kkaeji aneulge

TRADUZIONE DI EIGHT – IU ft. SUGA

Quindi sei felice adesso?
Adesso sei finalmente felice, vero?
Bene, anche io lo sono
Penso di aver perso tutto
Tutto va come gli pare e se ne va senza salutare
Non voglio amare qualcuno in questo modo
Quando il sole tramonta è tutto fatto
Viaggio in quei ricordi ormai consumati

Siamo sotto il sole arancione
Balliamo senza ombre
Non c’è un addio definito
Ci incontriamo in quei bei ricordi di quanto tutto era bellissimo
Per sempre giovani

Noi, giovani per sempre
Se questo è un incubo, non mi sveglierò mai

Un’isola, sì, ecco un’isola
Una piccola isola che abbiamo scoperto insieme
Sì, per sempre giovane, la parola “per sempre” è un castello di sabbia
Un addio è un disastro
Una mattina accolta insieme al desiderio
Dopo che faremo passare entrambi questa eternità
Ci incontreremo di nuovo su quest’isola

Come quello che qualcuno ha detto mentre mi consolavano
Non è così facile dimenticare una serie di ricordi
Mentre il tempo passa
Sono ancora bloccata in quel posto

Sotto un sole arancione
Balliamo senza ombre
Non esistono addii decisi
Ci incontriamo in quei bei ricordi che una volta era bellissimo
Per sempre giovani

Ci sdraiamo uno sopra all’altro
Raccontiamo storie felici
Non c’è un finale malinconico
Ti incontrerò per sempre in questo ricordo
Per sempre giovani

Noi, giovani per sempre
Se questo è un incubo, non mi sveglierò mai

Condividi
Pubblicato da
Francesco Nicolini

L'Opinionista® © 2008-2024 Giornale Online
Testata Reg. Trib. di Pescara n.08/08 dell'11/04/08 - Iscrizione al ROC n°17982 del 17/02/2009 - p.iva 01873660680
Pubblicità e servizi - Collaborazioni - Contatti - Redazione - Network - Notizie del giorno - Partners - App - RSS - Privacy Policy - Cookie Policy
SOCIAL: Facebook - Twitter - Instagram - LinkedIN - Youtube