Dopo che Dina Rizvić ha pubblicato il suo primo taglio latino in inglese “Shadow in the Night”, nell’anno 2022, scritto da Alan Jones e Dina Rizvić, è nata una causa per l’adattamento di detta canzone. Il risultato è l’omonimo progetto in spagnolo “La Sombra”. Il tema è stato tradotto e adattato da Sofía Sherocka, riconosciuta nell’industria della musica latina e jazz, leader del gruppo FiloSofía, che si esibisce regolarmente nei festival più famosi in Croazia, Slovenia e Italia.
“Di solito scrivo in spagnolo perché è una lingua melodiosa e ritmica di per sé e il genere del tango suona meglio nella sua lingua originale. Anche se è stata una sfida tradurre da una lingua straniera all’altra, mi è piaciuto il processo e ho pensato oltre il versione originale dando il mio tocco artistico e applicando la poetica di un tango appassionato”.
Sofía e Dina offrono un’affascinante boccata d’aria fresca, avvolta in un arrangiamento di bachatango. Il brano è accompagnato da un video prodotto da Cliff End Records e disponibile sul canale YouTube ufficiale di Cliff End Records.
“La Sombra” è un’opera in cui ho potuto raggiungere il mio pieno potenziale artistico, come paroliere, ballerina e cantante” – Sofía Sheroka
Questo nuovo taglio musicale è disponibile in radio e su tutte le piattaforme digitali.
Sofia Sherocka è una cantautrice croata con una carriera internazionale. Sebbene si dedichi al canto di musica latina, ha lavorato come cantante e ballerina nel teatro musicale. La sua band di fama internazionale, FiloSofía, ha pubblicato il loro primo album Nuestra Historia e ha ottenuto riconoscimenti e lodi da parte del pubblico e della critica di lingua spagnola.
Sofia è stata intervistata da numerose stazioni radio nei paesi dell’America Latina. Il suo gruppo Philosophy ha affascinato le emittenti e gli appassionati del genere per la sua autenticità e originalità.
Le canzoni El Teatro del Absurdoo e Adiós Saturno hanno anticipato il suo secondo album Ba-Clave, che presto vedrà la luce.
Sofía è stata inclusa in due compilation sui cantanti di salsa nei libri En Clave e Esta salsa me gusta, dell’autore valenciano Saúl Delhom.
Per la sua esperienza come interprete in teatro, come cantante privilegia il racconto e l’interpretazione del tema trasmettendo emozioni e stati d’animo, cosa evidente nel duetto con Dina Rizvić “La Sombra” che Sofía ha tradotto dall’inglese allo spagnolo. Poiché ha studiato letteratura e lingue, i suoi testi sono suggestivi, pieni di giochi di parole, sinestesia e metafore suggestive.
L'Opinionista® © 2008-2024 Giornale Online
Testata Reg. Trib. di Pescara n.08/08 dell'11/04/08 - Iscrizione al ROC n°17982 del 17/02/2009 - p.iva 01873660680
Pubblicità e servizi - Collaborazioni - Contatti - Redazione - Network -
Notizie del giorno -
Partners - App - RSS - Privacy Policy - Cookie Policy
SOCIAL: Facebook - Twitter - Instagram - LinkedIN - Youtube